Professional Post-Editing, Translation, Proofreading & Cultural Adaptation


Spanish, Portuguese & English


Premium Editing & AI Post-Editing: Rigorous review and refinement of automated translations to guarantee an impeccable, human, and professional tone.Legal & Finance: Specialized translation and revision, backed by dual academic degrees and practical experience working in the corporate sector.Niche Brands & Global Communication: Transcreation and cultural adaptation for advertising agencies, with specialized expertise in the wine, nautical, automotive, and tourism industries.Certified translations: available in Portugal.


About

Intentional post-editing, revision, and cultural adaptation to deliver quality translations to the legal and financial sectors, and brands that demand excellence in their local communications.My work is rooted in true cultural immersion. Having lived, studied, and worked across Spain, Portugal, Brazil, and the United States, I adapt corporate texts and communication campaigns with a deep understanding of each local market.With degrees in Law and Finance from Universidad Carlos III de Madrid, a Master's in International Trade from ICEX , and over 20 years of experience collaborating closely with law firms, communication agencies, and the corporate sector, I speak the language of business and understand the exacting standards of top-tier global brands. Get in touch!


Some of the brands I have worked with:


Contact

Fátima Ropero

+351 91 446 7076
[email protected]